Die medizinische Versorgung von Ausländern, ob sie legal oder illegal sind, ist komplex. Tatsächlich steht es mehrere Barrieren darunter einer der wichtigsten ist die Sprachbarriere. Bestehende Werkzeuge, die diese Schwierigkeiten haben, bestimmte Grenzen überwinden soll. Es fehlte ein Zwischen Werkzeug, das zwischen dem Buch des Übersetzens und Dolmetschens wäre.
Traducmed ist eine Anwendung, medizinisches Personal, um die Situation in Abwesenheit von Übersetzern zu bewerten und bei medizinischen Notfällen, soziale oder administrative zu bewerten. Diese Anwendung hilft auch dem Patienten den Verlauf der ärztlichen Untersuchung zu erklären. Es bietet Übersetzungen eine ärztliche Untersuchung in Französisch klingen und Phrasen, die medizinische Versorgung zu erklären.
Es kann verwendet werden, um die Berater Ärzte im Zusammenhang mit dem Zugang zu helfen healths Pflege (PASS), in den Zentren der kostenlosen Beratungen (Ärzte der Welt, Beratung Prekarität ...), in Haftanstalten, Einheiten-Hotlines Gefängnis Gesundheitswesen ...
Diese Seite sollte nicht ein Live-Interpreter ersetzen kann, aber erlaubt, in bestimmten Situationen zu beschleunigen und die medizinische Versorgung von Patienten zu verbessern, eine Vorstellung von der Gesamtsituation von dieser zu bekommen, die Pflege und bietet jedem Patienten die optimale Richtung zu betrachten.
Die 27 verfügbaren Sprachen sind Englisch, Spanisch, Deutsch, Arabisch, Italienisch, Griechisch, Rumänisch, Kroatisch, Georgisch, Russisch, Serbisch, Polnisch, Chinesisch, The Portugiesisch, Tschechisch, Swahili, Malagasy, Vietnamesisch, Schwedisch, Türkisch, Bengali, Singhalesen, Dari, Ungarisch, Bulgarisch, Dänisch und Somali.
Traducmed ist jetzt in 9 Sprachen verfügbar: Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Schwedisch und Türkisch.